Gustave Flaubert
- Auteur
- Werken
- Vertalingen
- Recensies
- Websites
Auteur
Gustave Flaubert (1821-1880) was als scholier een lastige leerling, die vooral literatuur van romantische schrijvers las. Hij had al vroeg een afschuw van de banaliteit van het dagelijks leven en het milieu waarin hij opgroeide. Hij verbleef een groot deel van zijn leven op zijn landgoed in Normandië en zocht afwisseling tijdens zijn reizen naar het Midden-Oosten. Beide sferen zijn terug te vinden in zijn werk. Madame Bovary (1857) en L’éducation sentimentale (1869) zijn bijvoorbeeld kenmerkend voor de eerste, Salammbô (1862) voor de tweede. Binnen zijn werk staat het onderscheid tussen realisme en romantiek centraal. Hij gebruikt ironie, maar biedt de lezer ook gelegenheid genoeg sympathie te ontwikkelen voor de personages, waardoor die zich met hen kan identificeren. Flaubert richtte zich met name op deze dubbelheid, die vooral in zijn ‘burgerlijke’ romans goed naar voren komt. Flaubert besteedde dermate veel aandacht aan zijn stijl dat hij weliswaar langzaam schreef, maar wel als een van de grootste Franse stilisten geroemd wordt. Beschrijvingen zijn voor hem niet zo zeer illustratief als wel een middel. Er is in zijn werk geen sprake van doorlopende gebeurtenissen, maar eerder van een opeenvolging van beelden. Het heeft daardoor iets ondoorgrondelijks.(bron: Atheneum)
Voor Jacq Vogelaar is Flaubert een van de eerste moderne schrijvers. "Flaubert is de eerste geweest die methodisch de taal zelf ter discussie heeft gesteld, dat wil zeggen de autoriteit van de ene, voor allen gelijkelijk geldende representatieve taal. Voortaan gaat het om talen, om taalisituaties en om teksten; en de tekst waaraan een schrijver werkt is een kruising en knooppunt." (J.F. Vogelaar in Terugschrijven1987, p 27)
Literatuur over Gustave Flaubert
- Julian Barnes - Flauberts papegaai - 1985
Werken
Overzicht werken (met vertalingen):
- 1979, Ouvres completes (Geluk is onmogelijk - ) (De kluizenaar en zijn Muze. Brieven aan Louise Colet - ) (Haat is een deugd. Een keuze uit de correspondentie. - 1981) (Wij moeten lachen en huilen. Brieven - 1992)
- 1963, La première éducation sentimentale (De eerste leerschool der liefde - 1969)*
- 1962, Salammbô (Salammbô - 1974)*
- 1881, Bouvard et Pécuchet (Bouvard en Pécuchet - 1988)*
- 1877, Trois contes ( La légende de saint Julien l’hospitalier, Un coeur simple en Hérodias) (Een eenvoudige ziel - 1985)* (Drie vertellingen (Een eenvoudig hart, De legende van de heilige Julianus de gastvrije en Herodias) - 1988)
- 1874, La Tentation de saint Antoine (De verzoeking van de heilige Antonius - 1985)*
- 1869, L'Éducation sentimentale. Histoire d'un jeune homme (Leerschool der liefde - 1980)* (Leerschool der liefde - 1991)
- 1857, Madame Bovary (Madame Bovary - 1987)*
- 1849, Voyage en Orient, reisverhalen (Reis door de Oriënt - 1987)
- 1836, Le Bibliomane (Bibliomanie - 1982)*
Het overzicht van de werken is niet persé compleet. Ik streef om praktische redenen geen volledigheid na.
Vertalingen
Overzicht vertalingen:
Boeken 1 tot 10 van de 16
- Geluk is onmogelijk: Heidendom , christendom, ploertendom - Henk Pröpper, de Volkskrant, 01-12-2006
- Bouvard en Pécuchet: Omdat zij meer nadachten, werd hun leven verdrietiger. - Carel Peeters, Vrij Nederland, 26-03-1988

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Edu Borger
De Arbeiderspers, 1992
oorspr. titel: Ouvres completes, 1979

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Hans van Pinxteren
L.J. Veen, 1991
ISBN13: 978-90-204-2526-0
oorspr. titel: L'Éducation sentimentale. Histoire d'un jeune homme, 1869

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Hans van Pinxteren
L.J. Veen, 1988
ISBN13: 978-90-204-2337-2
oorspr. titel: Trois contes ( La légende de saint Julien l’hospitalier, Un coeur simple en Hérodias), 1877

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Edu Borger
De Arbeiderspers, 1988
ISBN13: 978-90-295-1720-1
oorspr. titel: Bouvard et Pécuchet, 1881

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Chris van de Poel
Kritak, 1987
oorspr. titel: Voyage en Orient, 1849

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Hans van Pinxteren
L.J. Veen, 1987
ISBN13: 978-90-204-0187-5
oorspr. titel: Madame Bovary, 1857

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Hans van Pinxteren
Atheneum, 1985
oorspr. titel: La Tentation de saint Antoine, 1874

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: D.A.M Binnendijk
Meulenhoff, 1985
ISBN13: 978-90-290-5111-8
oorspr. titel: Trois contes ( La légende de saint Julien l’hospitalier, Un coeur simple en Hérodias), 1877

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Hans van Pinxteren
Kwadraat, 1982

Gustave Flaubert (Frankrijk)
vertaald uit het Frans door: Cassiopeia
De Mandarijn, 1982
ISBN13: 978-90-6394-012-6
oorspr. titel: Le Bibliomane, 1836
Boeken 1 tot 10 van de 16
Recensies
Websites
Hieronder geven we een kleine selectie van websites over .
Instellingen:
1. aantal getoonde boeken wijzigen
2. sorteervolgorde aanpassen
3. gegevensopmaak veranderen
4. deze tooltip aan- of uitzetten