James Joyce


James Joyce (1882-1941), Irish novelist, noted for his experimental use of language in such works as Ulysses (1922) and Finneganns Wake (1939). Joyce's technical innovations in the art of the novel include an extensive use of interior monologue; he used a complex network of symbolic parallels drawn from the mythology, history, and literature, and created a unique language of invented words, puns, and allusions.

James Joyce was born in Dublin, on February 2, 1882, as the son of John Stanislaus oyce, an impoverished gentleman, who had failed in a distillery business and tried all kinds of professions, including politics and tax collecting. Joyce's mother, Mary Jane Murray, was ten years younger than her husband. She was an accomplished pianist, whose life was dominated by the Roman Catholic Church. In spite of their poverty, the family struggled to maintain a solid middle-class facade.

From the age of six Joyce, was educated by Jesuits at Clongowes Wood College, at Clane, and then at Belvedere College in Dublin (1893-97). In 1898 he entered the University College, Dublin. Joyce's first publication was an essay on Ibsen's play When We Dead Awaken. It appeared in the Fortnightly Review in 1900. At this time he also began writing lyric poems.

After graduation in 1902 the twenty-year-old Joyce went to Paris, where he worked as a journalist, teacher and in other occupations under difficult financial conditions. He spent a year in France, returning when a telegram arrived saying his mother was dying. Not long after her death, Joyce was traveling again. He left Dublin in 1904 with Nora Barnacle, a chambermaid who he married in 1931.

Joyce published Dubliners in 1914, A Portrait of the Artist as a Young Man in 1916, a play Exiles in 1918 and Ulysses in 1922. In 1907 Joyce had published a collection of poems, Chamber Music.

At the outset of the First World War, Joyce moved with his family to Zürich. In Zürich Joyce started to develop the early chapters of Ulysses, which was first published in France because of censorship troubles in the Great Britain and the United States, where the book became legally available only in 1933.

In March 1923 Joyce started in Paris his second major work, Finnegans Wake, suffering at the same time chronic eye troubles caused by glaucoma. The first segment of the novel appeared in Ford Madox Ford's transatlantic review in April 1924, as part of what Joyce called Work in Progress. The final version was published in 1939. Some critics considered the work a masterpiece, though many readers found it incomprehensible. After the fall of France in WWII, Joyce returned to Zürich, where he died on January 13, 1941, still disappointed with the reception of Finnegans Wake. (bron: online literature)

Literatuur over James Joyce

  • Erik Bindervoet - Finnegancyclopedie - 2005

    De vertalers van Finnegans Wake doen in dit boek verslag van hun zevenjarige avontuur, hun reis naar het einde van de Wake. Het is opgezet als een alfabet, waarin binnen het bestek van 26 letters 26 hoofdstukken worden gewijd aan de gordiaanse knopen die het lezen van Finnegans Wake zo moeilijk maar ook zo mooi en de moeite waard maken.

    De revue passeren hoofdstukken over de muzikaliteit van Finnegans Wake, over het Nederlands dat Joyce gebruikt, over de hoofdpersonen en de plot, maar ook over de manier van werken van Joyce, zijn leven, de Joyceaanse gemeenschap en over de 29 vertaalmethodes die de vertalers moesten ontwikkelen om dit boek te lijf te gaan. Dit alles op uiterst aanschouwelijke wijze, in de heldere, hilarische stijl die we van Bindervoet en Henkes gewend zijn.
    Op deze manier wordt een tipje van de sluiter opgelicht, maar dat is al genoeg om de lezer in ieder geval naar binnen te lokken (en dan de deur achter hem dicht te gooien). Zodat hij niet meer hoeft te stoppen op de eerste bladzijde, intussen smachtend naar een straaltje licht.

    De cd-rom bij de Finnegancyclopedie bevat alle aantekeningen die de vertalers hebben gemaakt, per regel, bijna per woord uitgewerkt en doorzoekbaar. Plus unieke geluidsopnames van een uitgelezen gezelschap aan voordrachtskunstenaars die fragmenten van de Nederlandse vertaling lezen, onder wie Johanna ter Steege, Jacob Derwig, Erik van Muiswinkel en Toon Tellegen. Als bonustrack is de voor Finnegans Wake grondleggende Ierse ballade Tim Finnegans Wake toegevoegd, in vertaling gezongen door Dierenpark.

  • Umberto Eco - De poëtica van Joyce - 1990

    'In mijn ogen belichaamt Joyce het moment waarop de middeleeuwen en de avant-garde elkaar ontmoeten.'

    In De poëtica van Joyce past Umberto Eco zijn theorie van de vertelstructuren toe op belangrijke werken van een van de grootste schrijvers van deze eeuw. In deze doorwrochte analyse van de poëtische en linguïstische structuren in de werken van Joyce - Ulysses, A Portrait ofthe Artist as a Young Man, Finnegans Wake en Dubliners - gaat hij uit van de tegenstelling tussen de klassieke vormopvatting enerzijds en het streven naar een meer flexibele en open structuur anderzijds. Een laat zien hoe het werk van Joyce gekenmerkt wordt door een continue wisselwerking tussen chaos en kosmos, tussen wanorde en orde, vrijheid en regels, en hoe de fictie van de avantgardistische Ierse schrijver wortelt in de middeleeuwen en sterk is beïnvloed door de werken van Thomas van Aquino, Giordano Bruno en Nicolaas van Cusa. Voor de kenners van het werk van Joyce een prettige hernieuwde kennismaking vanuit een geheel andere invalshoek, voor de lezers van Eco een boek dat opnieuw het meesterschap van een van de grootste levende wetenschappers bevestigt.

    De poëtica van Joyce is het zeer geslaagde produkt van een ontmoeting tussen de moderne middeleeuwer James Joyce en de hedendaagse mediëvist Umberto Eco.

    Umberto Een is hoogleraar in de semiotiek aan de Universiteit van Bologna, en schrijver van De naam van de roos, De slinger van Foucault, Lector in fabula, De alledaagse onwerkelijkheid, De structuur van de slechte smaak, Hoe schrijf ik een scriptie en Kunst en schoonheid in de middeleeuwen.

  • Richard Ellman - James Joyce - 1983

    Although several biographers have thrown themselves into the breach since this magisterial book first appeared in 1959, none have come close to matching the late Richard Ellmann's achievement. To be fair, Ellmann does have some distinct advantages. For starters, there's his deep mastery of the Irish milieu--demonstrated not only in this volume but in his books on Yeats and Wilde. He's also an admirable stylist himself--graceful, witty, and happily unintimidated by his brilliant subjects. But in addition, Ellmann seems to have an uncanny grasp on Joyce's personality: his reverence for the Irishman's literary accomplishment is always balanced by a kind of bemused affection for his faults. Whether Joyce is putting the finishing touches on Ulysses, falling down drunk in the streets of Trieste, or talking dirty to his future wife via the postal service, Ellmann's account always shows us a genius and a human being--a daunting enough task for a fiction writer, let alone the poor, fact-fettered biographer.

  • David Hayman - In the Wake of the Wake - 1978

    This ground-breaking exploration of the influential aura of James Joyce's Finnegans Wake initially appeared as a special issue of TriQuarterly (No. 38, Winter, 1977). Available now in a permanent format, it offers both students and scholars an excellent introduction to major contemporary figures writing within the Joycean tradition. Many of these writers and their works will be new to the American reader, as will the critical essays and interviews.
    Students of modern and 'post-modern' literature, along with Joyce scholars, will gain invaluable insights into the international currents stirred by the Wake. Editor David Hayman has provided an introduction which creates an original and sound conceptual framework for the literary selections. Tracing the development of the novel from the wellcrafted work of the Flaubertian tradition to the current 'post-modern' phase, he places the Wake in its historical-literary context as a revolutionary work within a revolutionary tradition. He analyzes the Wake as 'texte scriptible' (writable text), a fluid expression which involves the free-associating creativity of the reader's mind and shows its impact on some of the writers represented in the body of this volume, the brothers de Campos, Samuel Beckett, Arno Schmidt, Philippe Sollers, Maurice Roche.
    The literary procedures of the later Joyce permeate every work in the present volume, contributing to a unified text that draws upon significant new writing in Europe, South America, and the United States.
    This volume will do much to prove the editor's assertion that Finnegans Wake has remained for too long an acknowledged but unread masterpiece. The interplay of so many works by writers belonging to different traditions but sharing a common post-Wakean impulse is fascinating; their juxtaposition leads to our greater understanding of that impulse and its source. No prior study has offered so broad a range of relevant and innovative texts to students of the flourishing Joycean tradition.


    DAVID HAYMAN Some writers in the wake of the Wake 3
    MICHAEL FINNEY Eugene Jolas, transition, and the Revolution of the Word 39
    HAROLDO DE CAMPOS Sanscreed latinized: The Wake in Brazil and hispanic America 54
    DAVID HAYMAN An interview with Maurice Roche 64
    MAURICE ROCHE Funeral cantata 82
    HELENE CIXOUS From Partie 95
    PHILIPPE SOLLERS From Paradis 101
    PHILIPPE SOLLERS Joyce & Co. 107
    DAVID HAYMAN An interview with Philippe Sollers 122
    ARNO SCHMIDT FromZette/s Traum 142
    SAMUEL BECKETT Fizzle 1 163
    RAYMOND FEDERMAN The voice in the closet 168
    JOHN CAGE 7 out of 23 174
    GILBERT SORRENTINO O'Mara of no fixed abode 179
    WILLIAM GASS Koh whistles up a wind 191

  • Suzette A. Henke - James Joyce and the politics of desire - 1990

    How do the innovations of Joyce's modernist writing relate to recent French feminist and psychoanalytical theories? James Joyce and the Politics of Desire offers the first feminist/ psychoanalytic reassessment of the Joycean canon in the wake of Freud, Lacan, and Kristeva. Suzette Henke's discussion of Ulysses, Dubliners, A Portrait of the Artist, Finnegans Wake, and Exiles centers around issues of desire and language and the politics of sexual difference, raising the question of how far Joyce's writings undermine the linguistic certainties which prop up western patriarchal culture.

    ' ... a strong contribution to the field. It offers many new interpretations that will inspire other scholars and interest serious students, particularly those who are following recent theory.' Bonnie Kime Scott, University of Delaware.

    Suzette Henke is Professor of English and Comparative Literature at the State University of New York at Binghamton.

    and first
    I put
    my arms
    yes and
    drew him
    to me
    so he could
    my breasts
    all perfume
    and his heart
    was going
    and yes
    I said
    I will

  • Gert Lernout - James Joyce, een introductie - 2002

    James Joyce is een van de voornaamste modernistische schrijvers. Er wordt meer over Joyce gepubliceerd dan over welke andere schrijver ook, Shakespeare niet uitgezonderd. Daar is ook genoeg aanleiding voor. Weinig auteurs hebben immers zoveel nieuwe literaire technieken geintroduceerd. Zijn laatste boek, Finnegans Wake, is het meest radicale experiment van de vorige eeuw, waarin alles wat de roman in eeuwen als conventies had beschouwd totaal genegeerd of zo doorgedreven wordt dat het boek als roman vrijwel onleesbaar is.
    Dit boek, de eerste degelijke Nederlandse inleiding tot Joyce, gaat over de schrijver en de persoon. Het toont her belang van de Ierse geschiedenis en van Joyce' persoonlijke leven voor zijn werk
    We volgen hem vanaf zijn jeugd, die hij in A Portrait of the Artist as a Young Man beschreef, via zijn ballingschap in Italië, en Zwitserland, de publicatie van Ulysses en de roem van zijn parijse jaren, tot aan zijn dood in Zurich.

    Geert Lernout is hoogleraar Engelse en vergelijkende literatuur aan de Universiteitvan Antwerpen, waar hij het James Joyce Centrum leidt. Hij is medebezorger van de Finnegans Wake Notebooks.

  • Brenda Maddox - Nora, The Real Life of Molly Bloom - 2000

    From Publishers Weekly
    Not only is this a highly engaging Joyce family biography brightly written, scrupulously researched and full of intimate, little-known Joyceanait also gives an important thrust to a scholarly opinion now gathering force: that far from being an insignificant factor in her husband's work, Nora was the inspiration for Ulysses's Molly Bloom, Finnegans Wake's Anna Livia Plurabelle and principal females in all his other writings. Though she was semiliterate and never read Ulysses, Galway-bred Nora was intelligent, humorous and strong; and, for the exiled Joyce, she was Ireland. This account of how she stood by her hard-drinking, thriftless 'genius' through years of poverty, physical tribulations and endless nomadism is deeply touching. Others figure prominently in the storymost notably Joyce's brother Stanislaus, benefactor Harriet Weaver, his first publisher Sylvia Beach and the Joyce's two children, Lucia, who went mad, and Giorgio whose career as a singer was disastrousyet the figure who shines through in the freshest, strongest light is Nora. The reader may well agree that Joyce could not have written any of his books without her. Maddox's previous books include Who's Afraid of Elizabeth Taylor and Married and Gay. Illustrations.
    Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

    From Library Journal
    Nora Joyce has long been seen as a shrew who was a poor cook, basically illiterate, and an unlikely helpmate for the greatest novelist of the 20th century. Maddox presents a different Noraperfectly ordinary, in the Joycean sense of the word. A caring, devoted wife, with a sharp tongue, fine wit, and strong sense of survival, Nora not only made Joyce a man, but also, at least in part, the author he was. Nora was the model for many of Joyce's heroines, from Lily in 'The Dead' to Molly of Ulysses... read more --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

    Book Description
    In 1904, having known each other for only three months, a young woman named Nora Barnacle and a not yet famous writer named James Joyce left Ireland together for Europe -- unwed. So began a deep and complex partnership, and eventually a marriage, which endured for thirty-seven years.
    This is the true story of Nora, the woman who, transformed by Joyce's imagination, became Molly Bloom, arguably the most famous female character in twentieth-century literature. It is also the story of Ireland, a social history encapsulated in the vivid recreation of Joyce and his small Irish entourage abroad. Ultimately it is the portrait of a relationship -- of Nora's complicated, committed, and at times shocking relationship with a hardworking, hard drinking genius and with his work.
    In NORA: THE REAL LIFE OF MOLLY BLOOM, the award-winning biographer Brenda Maddox has given us a powerful new lens through which to see both James Joyce and the woman who was in turn his inspiration and his salvation.

Hieronder geven we een kleine selectie van websites over James Joyce.


Overzicht publicaties (met vertalingen):

Het overzicht van de werken is niet per se compleet. Ik streef om praktische redenen geen volledigheid na.


Overzicht vertalingen:

Boeken 1 tot 9 van de 9

    Ulixes *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Erik Bindervoet
    Atheneum, juni 2012
    ISBN13: 978-90-253-6975-0ISBN: 9789025369750
    oorspr. titel: Ulysses, 1922

    Meer informatie...

    Finnegans Wake *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes
    Atheneum, 2002
    ISBN13: 978-90-253-2279-3ISBN: 9789025322793
    oorspr. titel: Finnegans Wake, 1939

    Meer informatie...

    Giacomo Joyce *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Paul Claes
    Kritak, 1995
    ISBN13: 978-90-6551-271-0ISBN: 9789065512710
    oorspr. titel: Giacomo Joyce, 1968

    Meer informatie...

    Ulysses *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Paul Claes
    De Bezige Bij, 1994
    ISBN13: 978-90-234-3409-2ISBN: 9789023434092
    oorspr. titel: Ulysses, 1922

    Meer informatie...

    Ballingen. Toneelspel in drie bedrijven
    James Joyce (Engeland)
    De Bezige Bij, 1974
    genre: toneel
    ISBN13: 978-90-234-0476-7ISBN: 9789023404767
    oorspr. titel: Exiles, 1918

    Meer informatie...

    Een portret van de kunstenaar als jongeman *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Gerardine Franken
    De Bezige Bij, 1972
    ISBN13: 978-90-234-0861-1ISBN: 9789023408611
    oorspr. titel: A Portrait of the Artist as a Young Man, 1916

    Meer informatie...

    Dubliners *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Rijn Bloem
    Van Gennep, 1968
    ISBN13: 978-90-6012-021-7ISBN: 9789060120217
    oorspr. titel: Dubliners, 1914

    Meer informatie...

    Dublinezen *
    James Joyce (Engeland)
    vertaald uit het Engels door: Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes
    Atheneum 0
    genre: verhalen
    ISBN13: 978-90-253-0077-7ISBN: 9789025300777

    Meer informatie...

    Box: Finnegans Wake *
    James Joyce (Engeland)
    ISBN13: 978-90-253-2279-3ISBN: 9789025322793

    Meer informatie...

Boeken 1 tot 9 van de 9